דברי הימים א 5 : 11 [ MHB ]
דברי הימים א 5 : 11 [ BHS ]
5:11. וּבְנֵי־גָד לְנֶגְדָּם יָשְׁבוּ בְּאֶרֶץ הַבָּשָׁן עַד־סַלְכָה ׃
דברי הימים א 5 : 11 [ ALEP ]
5:11. יא ובני גד לנגדם ישבו בארץ הבשן--עד סלכה
דברי הימים א 5 : 11 [ WLC ]
5:11. וּבְנֵי־גָד לְנֶגְדָּם יָשְׁבוּ בְּאֶרֶץ הַבָּשָׁן עַד־סַלְכָה׃
דברי הימים א 5 : 11 [ MHOT ]
5:11. ‏וּבְנֵי־גָ֣ד לְנֶגְדָּ֗ם יָֽשְׁב֛וּ בְּאֶ֥רֶץ הַבָּשָׁ֖ן עַד־סַלְכָֽה׃
דברי הימים א 5 : 11 [ NET ]
5:11. The descendants of Gad lived near them in the land of Bashan, as far as Salecah.
דברי הימים א 5 : 11 [ NLT ]
5:11. Next to the Reubenites, the descendants of Gad lived in the land of Bashan as far east as Salecah.
דברי הימים א 5 : 11 [ ASV ]
5:11. And the sons of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salecah:
דברי הימים א 5 : 11 [ ESV ]
5:11. The sons of Gad lived over against them in the land of Bashan as far as Salecah:
דברי הימים א 5 : 11 [ KJV ]
5:11. And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salchah:
דברי הימים א 5 : 11 [ RSV ]
5:11. The sons of Gad dwelt over against them in the land of Bashan as far as Salecah:
דברי הימים א 5 : 11 [ RV ]
5:11. And the sons of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salecah:
דברי הימים א 5 : 11 [ YLT ]
5:11. And the sons of Gad, over-against them have dwelt in the land of Bashan unto Salcah,
דברי הימים א 5 : 11 [ ERVEN ]
5:11. The people of Gad lived across the river from Reuben, in the area of Bashan. They spread all the way to the town of Salecah.
דברי הימים א 5 : 11 [ WEB ]
5:11. The sons of Gad lived over against them, in the land of Bashan to Salecah:
דברי הימים א 5 : 11 [ KJVP ]
5:11. And the children H1121 of Gad H1410 dwelt H3427 over against H5048 them , in the land H776 of Bashan H1316 unto H5704 Salchah: H5548

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP